(資料圖片)
近日,23歲的自由藝術(shù)家Jason申請海外大學(xué)研究生,在收到拉夫堡大學(xué)的拒信后用ChatGPT寫了申訴郵件,并得到拉夫堡大學(xué)關(guān)于考慮的回應(yīng),多次溝通后拿到offer。Jason表示,幾秒鐘就寫出來了,很快。基本上寫了你的要求上去,它就出來了。
事實上,國外一項對1000多名學(xué)生展開的調(diào)查顯示,超過89%的學(xué)生使用ChatGPT來幫助完成家庭作業(yè)。一位大學(xué)教授曾告訴媒體,他發(fā)現(xiàn)班上最好的論文是由ChatGPT創(chuàng)作的。教育部門因此普遍對ChatGPT持謹慎態(tài)度,美國多所公立學(xué)校禁用了ChatGPT,原因是擔(dān)心作弊。
此前,《自然》雜志稱,在其期刊上發(fā)表的論文,ChatGPT等軟件不能被視為作者。不過,如在論文創(chuàng)作中用過相關(guān)工具,作者應(yīng)在“方法”或“致謝”或適當?shù)牟糠置鞔_說明。
香港大學(xué)明文禁止師生將ChatGPT用于教學(xué)用途,違規(guī)使用將被判為抄襲。港大也成為國內(nèi)首家對ChatGPT進行明文規(guī)定的高校。
據(jù)媒體報道,上海某高校教授就建議,“教育部應(yīng)出面制定嚴格的規(guī)章制度,對教師認為有機器寫作嫌疑的文章,應(yīng)當對學(xué)生進行面對面的問詢。”
近日,中國科學(xué)院院士褚君浩在談及ChatGPT時肯定其展現(xiàn)出的能力,但認為在物理研究中暫時發(fā)揮不佳。“我問ChatGPT褚君浩在半導(dǎo)體有什么貢獻,它回復(fù)了一篇文章,看起來寫的很好,但經(jīng)不起推敲。” 褚君浩表示:“未來我們一定生活在一個智能化世界,但同時推進規(guī)范化和加強監(jiān)管也是必要的。”
科技部部長王志剛今日在新聞發(fā)布會上表示,ChatGPT本身是一個大模型,確實在自然語言理解、自然語言處理等方面有進步的地方,同時,在算法、數(shù)據(jù)、算力上推進了有效結(jié)合。我們國家對于任何一個新的技術(shù),包括AI技術(shù)出來以后,在倫理方面都采取了一些相應(yīng)的措施,對科學(xué)技術(shù)發(fā)展趨利避害,讓利更好地發(fā)揮出來。